📁 PROJET OFFICIEL - Architecture Multilingue Meristheme¶
Statut : En cours d'exécution (débuté 20 Octobre 2025) Équipe : Riake (Andrianina + Fenohery) + Meristheme (Franck) Durée : 75 heures sur 5 semaines Langues : Français (source) → Anglais International (cible)
🎯 Vue d'Ensemble du Projet¶
Mission Principale¶
Déployer une architecture multilingue professionnelle pour le site Meristheme, incluant la traduction collaborative de 7 pages principales vers l'anglais International, tout en préservant l'ADN et les valeurs de l'entreprise.
Objectifs Clés¶
- ✅ Déploiement technique : Architecture multilingue 100% fonctionnelle
- ✅ Traduction collaborative : 7 pages en anglais International
- ✅ Qualité professionnelle : Validation continue par l'expert Meristheme
- ✅ Optimisation continue : Performance et SEO maintenus
Livrables Finaux¶
- Site web multilingue opérationnel
- 7 pages complètement traduites et intégrées
- Documentation technique complète
- Formation équipe Meristheme
- Support technique post-livraison
📚 Structure Officielle des Documents¶
📋 Documentation Principale¶
| Fichier | Contenu | Pages | Statut | Dernière mise à jour |
|---|---|---|---|---|
01_Planning_Projet_Officiel.md |
Planning exécution complet | 20 | ✅ Officiel | 21/10/2025 |
02_Coordination_Projet_Officiel.md |
Coordination équipe | 25 | ✅ Officiel | 21/10/2025 |
03_Briefing_Traduction_Professionnel.md |
Briefing traduction | 15 | ✅ Officiel | 21/10/2025 |
04_Modele_Contenu_Traduction_Pro.md |
Modèles de contenu | 25 | ✅ Officiel | 21/10/2025 |
05_Suivi_Reporting_Officiel.md |
Suivi et reporting | 25 | ✅ Officiel | 21/10/2025 |
06_Validation_Client_Projet.md |
Processus validation | 20 | ✅ Conservé | 21/10/2025 |
07_Specifications_Techniques.md |
Architecture technique | 25 | ✅ Conservé | 21/10/2025 |
08_Guide_Utilisation_Admin.md |
Guide administrateur | 20 | ✅ Mis à jour | 21/10/2025 |
09_Contrat_Projet_Meristheme.md |
Contrat de prestation | 15 | ✅ Conservé | 21/10/2025 |
📊 Documents Techniques¶
| Fichier | Contenu | Format | Statut |
|---|---|---|---|
tasks_75_heures.json |
Données structurées | JSON | ✅ Conservé |
tasks_75_heures.csv |
Tableau tâches | CSV | ✅ Conservé |
📝 Total des Documents Officiels¶
- Nombre de fichiers : 12 documents
- Pages totales : 190 pages
- Poids documentation : Complet et professionnel
- Statut général : ✅ Prêt pour exécution
🏗️ Structure des Documents¶
📋 Catégorie 1 : Planning et Coordination¶
- Planning projet : Timeline détaillée, répartition heures, jalons
- Coordination équipe : Rôles, responsabilités, processus
- Briefing traduction : Processus collaboratif avec Franck
- Modèles de contenu : Templates standards pour chaque page
- Suivi et reporting : Tableaux de bord temps réel, indicateurs
📋 Catégorie 2 : Technique et Qualité¶
- Spécifications techniques : Architecture multilingue détaillée
- Guide administrateur : Instructions pour l'équipe Meristheme
- Validation client : Processus de validation par jalon
- Support technique : Documentation post-livraison
📋 Catégorie 3 : Juridique et Financier¶
- Contrat de prestation : Conditions générales, responsabilités
- Données structurées : Fichiers JSON et CSV du projet
🎯 Résumé du Projet¶
Caractéristiques Principales¶
- Nature : Projet de développement web multilingue
- Client : Meristheme (entreprise française)
- Équipe projet : Riake (exécution) + Meristheme (contenu)
- Durée : 5 semaines (75 heures)
- Budget : Basé sur taux horaire à définir
- Livrables : Site multilingue complet et documenté
Spécificités Meristheme¶
- Concept "Solutioning®" : Méthodologie propriétaire à conserver
- "Approche familiale" : Valeur fondamentale à adapter culturellement
- 6 engagements RSE : Engagements durables spécifiques
- Secteurs géographiques : France et Madagascar principaux
- Contact principal : team@meristheme.com (24h)
Innovation Méthodologique¶
- Traduction collaborative : Équipe Riake + expert Meristheme
- Validation continue : Expertise directe intégrée
- Adaptation culturelle : Connaissance profonde du contexte
- Qualité contrôlée : Validation à chaque étape
📅 Planning Officiel¶
Timeline Complète¶
| Période | Dates | Semaine | Heures | Objectifs | Statut | |---------|--------|--------|----------|--------| | Phase 1 | 20-24 Octobre | Semaine 1 | 25h | Architecture multilingue | 🔄 32% | | Phase 2 | 27 Octobre - 14 Novembre | Semaines 2-4 | 40h | Traductions 7 pages | ⏳ 0% | | Phase 3 | 17-21 Novembre | Semaine 5 | 10h | Finalisation | ⏳ 0% |
Répartition Détaillée¶
| Jalon | Date | Heures | Pages | Équipe | Statut | |-------|------|--------|--------|--------| | 1 | 24/10 | 25h | Architecture | Fenohery + Andrianina | 🔄 En cours | | 2 | 29/10 | 8h | Accueil | Andrianina + Franck | ⏳ À venir | | 3 | 30/10 | 6h | Notre ADN | Andrianina + Franck | ⏳ À venir | | 4 | 05/11 | 8h | Nos offres | Andrianina + Franck | ⏳ À venir | | 5 | 06/11 | 6h | Contact | Andrianina + Franck | ⏳ À venir | | 6 | 11/11 | 6h | Légal | Andrianina + Franck | ⏳ À venir | | 7 | 12/11 | 6h | E-learning | Andrianina + Franck | ⏳ À venir | | 8 | 20/11 | 10h | Finalisation | Équipe complète | ⏳ À venir |
Avancement Actuel (21 Octobre 2025)¶
- Jours écoulés : 2 / 25 jours (8%)
- Heures consommées : 8 / 75 heures (11%)
- Progression globale : 11% du projet
- Jalon 1 : Architecture multilinge en cours (32%)
👥 Équipe Projet Officielle¶
Composition Définitive¶
- Andrianina : Coordinateur de projet (25h)
- Coordination générale
- Traduction principale
- Validation qualité
- Interface client
-
Documentation
-
Fenohery : Responsable technique (40h)
- Architecture multilingue
- Intégration contenus
- Tests fonctionnels
-
Documentation technique
-
Franck Meristheme : Expert contenu (15h)
- Validation terminologique
- Expertise métier
- Adaptation culturelle
- Relecture validation
Répartition des Compétences¶
| Compétence | Acteur | Pourcentage | Missions |
|---|---|---|---|
| Coordination | Andrianina | 33% | Planification, interface |
| Technique | Fenohery | 53% | Architecture, intégration |
| Contenu | Franck | 20% | Expertise, validation |
| Collaboration | Andrianina + Franck | - | Traduction qualité |
Modes de Collaboration¶
- Points quotidiens : Andrianina + Fenohery (matin)
- Sessions traduction : Andrianina + Franck (selon pages)
- Réunions de validation : Équipe complète (par jalon)
- Reporting : Continu et transparent
🌐 Langues et Adaptation¶
Langues Cibles Confirmées¶
- 🇫🇷 Français (FR) : Langue source et référence absolue
- 🇬🇧 Anglais International (EN) : Marché international (langue cible principale)
Processus d'Adaptation Culturelle¶
- "Approche familiale" : Concept clé à adapter selon culture
- Terminologie Meristheme : Validée par expert interne
- Contexte international : Adaptée pour marché anglophone
- Valeurs RSE | : Maintenir esprit, adapter forme
Standards de Qualité¶
- Validation continue par Franck
- Relecture croisée systématique
- Tests linguistiques intégrés
- Cohérence globale maintenue
📈 Indicateurs de Performance¶
KPIs de Suivi¶
- Respect des délais : 100% jalons dans temps imparti
- Qualité traduction : Validation Franck systématique
- Performance technique : < 3s temps de chargement
- Satisfaction client : Validation continue
Tableau de Bord Temps Réel¶
| Indicateur | Cible | Mesure actuelle | Statut |
|---|---|---|---|
| Heures consommées | 75h | 8h | 📊 En cours |
| Jalons validés | 8 | 0/8 | ⏳ En attente |
| Progression | 100% | 11% | 🚀 En progression |
| Qualité | 100% | En cours | ✅ Maintenue |
| Délais | 100% | 100% | ✅ Respecté |
Objectifs Mesurables¶
- Temps moyen par page : 5-8 heures
- Délai validation jalon : 24-48h
- Nombre de révisions : 2 maximum par livrable
- Satisfaction client | 5/5 cible
🚨 Gestion des Risques¶
Risques Identifiés et Plans¶
| Risque | Probabilité | Impact | Plan de mitigation | Statut |
|---|---|---|---|---|
| Disponibilité Franck | Moyenne | Élevé | Planning flexible inclus | 🟢 Géré |
| Complexité technique | Faible | Moyen | Buffer 5 jours inclus | 🟢 Préparé |
| Adaptation culturelle | Faible | Moyen | Expertise interne | 🟢 Géré |
| Respect délais | Faible | Élevé | Communication proactive | 🟢 Préparé |
Processus de Contingence¶
- Retard Franck : Planning adaptable, documentation prête
- Blocage technique : Support rapide, alternatives prêtes
- Charge excessive | Surveillance continue, rééquilibrage
- Qualité insuffisante | Revalidation systématique
📞 Communication Officielle¶
Contacts Principaux¶
- Andrianina : Coordinateur et traduction
- Email : [à définir]
- Téléphone : [à définir]
-
Disponibilité : Lundi-Vendredi 9h-18h
-
Fenohery : Responsable technique
- Email : [à définir]
- Téléphone : [à définir]
-
Disponibilité : Lundi-Vendredi 9h-18h
-
Franck Meristheme : Expert contenu
- Email : [à définir]
- Téléphone : [à définir]
- Disponibilité : Selon planning
Fréquences Établies¶
- Quotidien (Matin) : Point Andrianina + Fenohery (15min)
- Quotidien (Selon page) : Point Andrianina + Franck (15min)
- Hebdomadaire (Vendredi) : Réunion équipe complète (1h)
- Par jalon : Réunion validation formelle (30min)
📊 Statut Actuel du Projet¶
Résumé d'Exécution¶
Date : 21 Octobre 2025 - 17h00
Phase Technique (Jalon 1)¶
- Statut : En cours (32% complété)
- Début : 20 Octobre 2025 ✅
- Objectif : Architecture multilingue fonctionnelle
- Livraison prévue : 24 Octobre 2025
Avancement Technique¶
- Plugin multilinge : ✅ Installé et configuré
- Configuration permaliens : ✅ Complétée
- Navigation multilingue : 🔄 En cours
- Tests cross-navigateurs : ⏳ À venir
- Performance optimisation : ⏳ À venir
Équipe Disponible¶
- Andrianina : 21h/25h (84% disponible)
- Fenohery : 4h/40h (10% disponible)
- Franck : 0h/15h (0% utilisé)
Prochaines Étapes¶
- 22/10 : Finaliser développement sélecteurs langue
- 23/10 : Tests cross-navigateurs et performance
- 24/10 : Validation Jalon 1 avec client
- 27/10 : Début traduction page accueil
🎯 Actions à Entreprendre¶
Immédiat (Aujourd'hui)¶
- Finaliser développement sélecteurs langue
- Compléter configuration navigation multilingue
- Préparer briefing traduction pour Franck
- Documenter progression Jalon 1
Court Terme (Cette semaine)¶
- Valider Jalon 1 avec client
- Émettre facturation Jalon 1
- Lancer traduction page accueil
- Débuter intégration page ADN
Moyen Terme (Semaines 2-3)¶
- Traduire et intégrer 7 pages
- Valider chaque jalon
- Maintenir qualité et cohérence
- LIVRAISON : 20 Novembre 2025
📋 Utilisation des Documents¶
Pour l'Équipe Riake¶
- Référence planning :
01_Planning_Projet_Officiel.md - Coordination quotidienne :
02_Coordination_Projet_Officiel.md - Suivi progression :
05_Suivi_Reporting_Officiel.md
Pour la Collaboration avec Franck¶
- Processus traduction :
03_Briefing_Traduction_Professionnel.md - Modèles de contenu :
04_Modele_Contenu_Traduction_Pro.md - Référence terminologique : Inclus dans chaque briefing
Pour l'Administration Technique¶
- Guide d'utilisation :
08_Guide_Utilisation_Admin.md - Spécifications :
07_Specifications_Techniques.md - Support :
06_Validation_Client_Projet.md
Pour la Validation Client¶
- Processus de validation :
06_Validation_Client_Projet.md - Contrat de prestation :
09_Contrat_Projet_Meristheme.md - Données projet :
tasks_75_heures.json+tasks_75_heures.csv
🎉 Succès du Projet¶
Critères de Succès¶
- ✅ Architecture multilingue : 100% fonctionnelle
- ✅ 7 pages traduites : Qualité professionnelle
- ✅ Navigation multilingue : Fluide et intuitive
- ✅ Formulaires multilingues : Entièrement fonctionnels
- ✅ Performance maintenue : < 3s temps de chargement
- ✅ Documentation complète : Guide et support inclus
- ✅ Formation équipe : Autonomie Meristheme assurée
Livrables Finaux Attendus¶
- Site web multilingue : 100% opérationnel
- Documentation technique : Complète et accessible
- Guide d'utilisation : Pour équipe Meristheme
- Support technique : 30 jours post-livraison
- Garantie : 3 mois sur fonctionnement
Bénéfêts Attendus¶
- Audience internationale élargie
- Référencement amélioré sur tous les marchés
- Image professionnelle renforcée
- Opportunités commerciales accrues
- Autonomie complète maintenue
📞 Contact et Support¶
Support Technique¶
- Email : [à communiquer]
- Téléphone : [à communiquer]
- Heures : Lundi-Vendredi 9h-18h
Support Commercial¶
- Email : [à communiquer]
- Réunions : Sur demande
- Reporting : Continu et détaillé
Documentation¶
- Accès en ligne : Via Google Drive partagé
- Guide : Incluse dans chaque document
- Mises à jour : Temps réel via reporting
📈 Notes Finales¶
Historique du Projet¶
- Création : 21 Octobre 2025
- Démarrage : 20 Octobre 2025
- Adaptation : Collaboration interne Riake + Meristheme
- Livraison prévue : 20 Novembre 2025
Version¶
- Version : 1.0
- Date : 21 Octobre 2025
- Statut : Officiel et à jour
- Confidentialité : Document interne Riake + Meristheme
Documentation officielle du projet d'architecture multilingue Meristheme Version 1.0 - Créée le 21 Octobre 2025 Projet en cours d'exécution